‟A BRAQUE A DABRA”

De M. Duchamp à G.Braque

H.163 x W.37 x D.43 cm

Deux pelles à neige en bois et fer galvanisé recouvertes de feuille d’or

 

 

Attachées dos à dos par une tige filetée à deux endroits différents au niveau du manche et recouvertes d’un scotch emballage Castorama™.

 

L’artiste, tel un prestidigitateur, renverse l’objet, le dédouble, transforme le fer en or et, par glissement poétique produit par le métal et les ombres portées, fait apparaître les oiseaux de Braque, vibrants sur la surface éclairée.

 

 

  Set of two wood and galvanized iron snow shovels gilded with gold leaf

 

Both back-to-back attached by a threaded rod, wrapped with original Castorama™ tape

 

The artist, as a prestidigitator, overturns the piece of art, duplicates it, turns iron into gold and through a poetic shift created by the metal and drop shadows, eventually reveals the “birds of Braque”, pulsing on the illuminated surface.

 

 

 

100EME ANNIVERSAIRE : "EN AVANCE DU BRAS CASSE" 1915

MARCEL DUCHAMP  - PELLE A NEIGE EN BOIS ET FER GALVANISE

 

Fait allusion au peintre Georges Braque, revenu mutilé de la grande guerre en 1915.

 

Rebaptisée « En prévision d’un bras cassé », la pelle suspendue (telle une épée de Damoclès) dans l’atelier de Marcel Duchamp signalait le danger imminent quand les rues de New-York enneigées n’étaient pas déblayées.

 

 

  100th anniversary : “In advance of the broken arm” 1915

Marcel Duchamp - Wood and galvanized iron snow shovel

 

Reference to painter Georges Braque, who came back war-crippled from WWI in 1915.

 

Renamed:  « En prévision d’un bras cassé » (In advance of the broken arm), the suspended shovel (standing as a sword of Damocles) in Marcel Duchamp’s workshop, was pointing out an imminent risk when New York City streets covered in snow were not cleared.

 

© 2019 ANNA HANNA SCHWARZ - ALL RIGHTS RESERVED